Letters in Chinese

李察通訊 Letters in Chinese
https://leecha.blogspot.hk/

6/15/2023

A History 田成子

 




果然田成子,一旦杀齐君”出自唐朝诗人李白的作品《古风·战国何纷纷》,其古诗全文如下:


  战国何纷纷,兵戈乱浮云。


  赵倚两虎斗,晋为六卿分。


  奸臣欲窃位,树党自相群。


  果然田成子,一旦杀齐君。


  【注释】


  ⑷树党:建立私党。


  ⑸“果然”二句:田成子名常。其先人陈完,陈厉公之子。厉公死后,陈完惧诛,于齐桓公十四年奔齐,改姓田。历数世,至田常父田乞起,五世相齐。田常继相杀齐简公,至田常曾孙田和,代齐康公立为齐侯。事见《史记·田敬仲完世家》。


  【翻译】


  战国时局势是何等纷乱,兵戈扰扰,乱如浮云。赵国所倚仗的大巨廉颇和蔺相如二人如两虎相斗,晋国终为六家大臣所瓜分。奸臣们拉党结派,欲纂君位,跃跃欲试。后来田成子果然弑杀了齐国的国君,篡夺了王位。


  【赏析】


  诗的后四句为另一层,借咏春秋史事,深一层影射唐朝安史乱前至乱发的社会现实,进一步形象地揭示了:当国之君不能及时消除奸臣谋权窃位,结党营私的隐患,终于招致了国破身亡的灭顶之灾。


  据《春秋》、《左传》等史书的记载,春秋时期各诸侯国内部奸臣谋权窃位,结党营私的史例不一而足www.slkj.org。“奸臣欲窃位,树党自相群”两句,正是对这一社会状况的总体概括。“窃位”,窃取权位。“树党”,培植党羽。“自相群”,各自拉帮结派。两句意思是说:奸臣们为了谋权窃位,正纷纷培植党羽,拉帮结派。因为这种现象是当时各诸侯国普遍存在的,所以这里不作特称式的引述,而只作不定指的泛泛描写。当然,这样写归根结底也还是针对了唐朝安史乱前的社会现实的。史载,当时玄宗“渐肆奢欲,怠于政事”(见《资治通鉴》卷二百四十),而将“朝事付之宰相,边事付之诸将”(见《资治通鉴》卷二百十七)。正是在他的纵容下,一方面宰相(如李林甫、杨国忠)专权跋扈,任用亲信,结党营私;一方面边将(如安禄山之流)拥兵自重,扩充实力,割据一方,结果把个好端端的大唐帝国搞得乌烟瘴气,岌岌可危。这两句诗,就是对这一社会状况的形象写照

沒有留言: