Letters in Chinese

李察通訊 Letters in Chinese
https://leecha.blogspot.hk/

7/08/2009




為何「漢語」是不正確的名詞?

為何「漢語」是不正確的名詞?
…………………………………………………*李察
(問到底 No.7450   2009 0708     Wednesday)

   從前的中學生,課程裡面,只有「國文」。後
來,香港人又有了「中文」。會考的時候,中英數並
列為三種重要的科目。再到後來,不知不覺之間,中
學生的課程又改了。「中文科」變成了「漢語科」。
 
   但這是一個嚴重錯誤的名詞。
 
   因為,「漢語」代表的是「漢族」,而不是「中國」。
你可以想像,一個維吾爾族的漢語老師,當企圖教授
一點「漢」語的時候,需要面對多大的心理困惑。只
因為,老師需要教授的,是「漢族」人的「漢語」,
而不是「中國」人的「中文」。

    「漢語」這個名詞的嚴重錯誤,是錯於一種分裂
的感覺。這是一個分裂的名詞,而不是一個團結的名
詞。
 
  「漢語」科的另一個大問題,是這科目硬生生地,
把「語」和「文」分開了。學習重點是生硬的「語法」,
而不是從欣賞、創作的角度,去了解美麗的中國文學。
老師的責任,只是從外在去為學生分析文法,而不是
引領學生從內在的心靈去欣賞。
 
   中文的「文」,是有重要含義的,是不可能改變為
「中語」的。
 
   中國文學是中國靈魂的具體呈現。當「文」的成
份從「語法」中剷除,剷除的,就不是「文」,而是
裡面的一種具有生命力的「靈魂」。
 
   這是一個很嚴重的大問題,但卻出現於不知不覺
之間。 
 
 
 
李察顧問服務
查詢電話 2559-4690
★(寶貴意見,大家分享。請寫到以下電郵地址:
Academy2008@hotmail.com
★(或請直接鍵入以下的 "comments" 連結點:
(or, click the "comments" link below.)
(本文貼出日期: 2009.7.8. 香港時間: 9:45 pm)
(明天問題:)
 
 


朋友太多嗎?好友們的近況現在讓您 一目了然

1 則留言:

Frostig 說...

說得好!  ;-)