中國的四大名著,紅樓夢 水滸傳 西遊記 三國演義,甚麼版本好些?
其實,要想找真好的版本,目前是沒有的。每一部紅樓夢,都說作者是曹雪芹。那是錯的。甚至說是集體作品,是高顎續寫。
這是侮辱了中國人的品味了。稍有文學修養的人,都能看到,紅樓夢是一氣呵成的,是統一的,是前後一貫的。只要能夠看到書中主題是文化枷鎖,就會看到這一條情節的線。這部書,只可能有一個作者。
甚麼版本好些?
其實是不太重要的。
傑作都有這能力,就算是文字被刪了,精神是很難刪的。孫悟空和賈寶玉的性格,很難在文字上改動的。
到你看出了趣味,再去 找不同的版本對一下,趣味更濃。
還有一點,看直排本,更入心些。橫排本是悶些的。
-----------------------------------------------------------------
讀者問:如何購買好的紅樓夢版本:
以前看過李察說過有較好的紅樓夢版本, 但又想不起是哪一個版本,
不知道先生可以可以多說一次, 及真正好的一百二十回版本是何處可以找到?
2010年4月17日下午8:14
李察 回應..
市面上寫明根據脂硯齋的大陸版本,全不可靠。
台灣的舊版,比較可靠。可看其中六十五回第六段開首一句:
「只見這三姐索性卸了妝飾,脫了大衣服、、、、忽起忽坐,忽喜忽嗔、、、」
有這一句,就不是脂硯齋的假貨。
(一百二十回的通行版,是大約出現於一七九二年的
活字本。台灣書店通常都是根據這版本印出。)
沒有留言:
發佈留言