I have been writing in Chinese
for the last 50 years. Now is the time for me to try English. Writing in
Chinese is very easy for me. It is just like walking. You will not aware that
you are using your foot to walk. Writing is just like spinning. Spinning in the
right brain. Though you will not know what is happening there, but surely one
thing you know, your thoughts are spinning out something.
How do I know that I am using
my right brain?
I have one point, that if I use
my left brain, I will know exactly what is going on, I will know what next line
I will be writing, I will write according to my plan, but using the right
brain, I will not know what I am writing. The spinning seems to be automatic, or
driven by some unknown force inside me.
Known and unknown, is the
difference of the left and right brain.
However, what happens inside your right
brain IS NOT totally unknown. If so, you might be either a genius or an
unqualified writer. For any good writer will know, spinning out something is
not enough, you must spin out a straight line, and the line would become an arrow,
and the arrow had some object to hit on.
And you hit it. That is a process known to your right brain, it is not
unknown. So writing in the right brain is combining the known and the unknown.
You will know what is going on, what will be the final result. Just like
cooking. You put in some stuff, hoping in a while, your cooker will turn out
something. But what is going on inside the cooker, you will not be able to know.
What if I insist on knowing the
inside? Well, you might be using your left side of your brain. You will lose
your spinning power, your writing will be weak and uninteresting, and though in
some form of writing, like drafting the legal document, you need this process,
but it will never be an entertaining art.
And now, one question. What if
I am writing in another language? To me, English is not my mother tongue, I am
not so familiar with this language, am I using my left-brain more to write in
English?
If Chinese is my legs, I can
forget them in writing. But in English, I found myself is some what crippled.
Though I still insist on the same principle in writing: you must have a target,
and you must forget the legs (or, forgetting the spinning actions)
What is the difference?
Do I have the ability to find
out?
Yes, the Chinese legs are quite
different from the spelling languages. Chinese are pictogram. They are mostly
right- brained tools. And we are lacking proof here. How do you know the
Chinese are right brain tools? In some
studies, when using Chinese, different spots in both the left and right brains
are activated. But from the linkage of the graph and the sound, we can guess
that the Chinese are mainly a right-brained tool.
Chinese is a non-spelling
language. It is more like a sign, then a logical arrangement. And the sigh is
basically not connected with a sound. Like the word “人” , it means a human
being, but to pronounce it, you need to “remember” the sound, it sounds like
“ren”. What is the connection between “人” and
“ren”? It is not known. So I have a very
weak reason to imagine: possibly, the Chinese are mainly a right brain
function.
Is the Chinese a very bad language? To pronounce is not
easy. (or very easy, by using the right brain) In learning other spelling
language, pronounce is mush easier. Because you have a method, and the method
is known. Now, the connection between sound and sign is unknown.
Now lets allow the hypothesis temporarily, that the
Chinese are mainly a right brain language.
And my first question is: will it be easier for me the
kind of right-brainer to use Chinese (a right-brain tool)?
And the second question is: will it be more difficult for
a right-brainer to use English (a left-brain tool)?
Yes in using Chinese, I am somewhat like skiing. I can
skip many things. For the Chinese are mainly a sign language, using a sign is
just like using a parable. You will use parables to connect the text, not words
to connect them. And there are two kinds of Chinese, one the modern and daily Chinese;
the other is Written Classis Chinese. It is the parable of parables.
Actually, the Written Classic Chinese is more like a right
–brained tool. Thoughts inside a WCC brain can ski in parables and the
thoughts can be represented in a higher level.
It is until now, I can change my first and second
questions into a new question.
If I wanted to use my right brain more, what language is
best for me?
This is a reversed question. And my object in writing this
article is changed here: I am not enquiring how to write in English, but to
enquire another more important question:
That for the serious Western thinkers, that if they wanted
to probe into the other field of human wisdom, will it be better to use the Chinese
language? Is it a better tool to
probe into the right brain, and the right-brained culture?
And my advices are:
1. Do not try to “spell” the sounds in the Roman letters.
Try using the direct link between sound and sign. It is a right-brained method.
2. Do not learn the simplified Chinese, it is useless in
searching the right-brained culture, learn the Classic Chinese first. The
simplified one will come as a marginal return.
8548 How do I use my right brain in writing 20130627
沒有留言:
發佈留言