Letters in Chinese

李察通訊 Letters in Chinese
https://leecha.blogspot.hk/

8/21/2019

two poems

a moon 

月在街頭影模糊
幽幽漠冷靜息呼
各各回音聲聲響
借櫈稍喘倦也無

shadow of the street moon
so cold in the quiet of my breath
lonely shoes too noisy in the dark
i am tired for a rest 


a love song for my wife

一杯咖啡兩首詩
你知我知兩心知
愛情清淨純如水
我愛你愛夜半時


two poems in a coffee
one secret between you and me
our love is like water
murmuring in the middle of the night  

4 則留言:

sokongwo 說...

無倦也需櫈來支

sokongwo 說...

無倦也需櫈來支

sokongwo 說...

無倦也要櫈來支

Leechard 李察 說...

無倦也要櫈來支
有心確實未太遲
遙遙長路遠還近
中秋總有月圓時