20260531
T恤短褲爛佬鞋
輕鬆倘佯在長街
逢人見面開口笑
略減紅肉食吓齋
半盞清茶靈感至
遨遊四海未拉柴
憑空借力乘風去
印印腳踭歎世界
English translation:
T-shirt, shorts, and worn-out shoes,
Leisurely I wander the long streets.
Meeting people, I greet with a smile,
Eat less red meat, some veggie treats.
Half a cup of tea, inspiration arrives,
Roaming the four seas, still going strong.
Borrowing the wind, I ride the air,
Feet kicked back, enjoying life all along.
Notes:
· “爛佬鞋” (worn-out/casual shoes) is loosely translated as “worn-out shoes” to keep the relaxed feel.
· “未拉柴” (Cantonese slang for “not dead yet” / still kicking) becomes “still going strong.”
· “印印腳踭” (Cantonese for “kicking back leisurely”) is rendered as “feet kicked back.”
沒有留言:
發佈留言