ERA MARIA
A song comforts you at all times
......try singing together with him in Chinese. Its a wonderful feeling.
The Chinese language fits perfectly with the melody.
It can be in Cantonese or Madarin.
時代瑪利亞
望~見~各種遺憾
她~~凝視世間一切
心~~沉默奉上安慰
天~~無限地遠 溫暖何在
仇恨 未見破解 循環
何~~何事見光明
往~~往何處去~~
去那一方 總要明白
等候 許多年
心~事
她知道 她知道
總~~想有日 天漸明
愛~~愛令人 心共鳴
換~~換了遠景
高唱入雲
就這樣
攜手共行快樂地前進
往遠處
(時代觀世音)
She saw all kinds of sorrow, when
She looks at the whole world
She gives you comfort silently
Where is the sky? Its unreachably far, where is warmth?
Hatred is not disolved, it comes round and round
what is the thing that could show some brightness
where, where am I going?
I need to know where.
Waiting for so many years
My mind
She knows, she knows
I am always hoping for the sunshine
Love, love is the echo of mind
Change, changed the view
Singing out loud
Its just like this
Going happily hand in hand
To afar
"Era Avalokitesvara"*
*The name Avalokiteśvara means
“the lord who gazes down upon the world.”
Avalokiteśvara's half-closed eyes look down upon the suffering beings of the earth, his gentle smile expressing compassion for all beings.
Avalokitesvara is a Female Goddess in China sometimes.
*(Its wonderful when I tried to check out the meaning of Avalokitesvara, I found the above meaning from the search engine, and to my surprise that it was similar to my song.)
*(And the look of the two words is similar, too.)
Avalokitesvara ..... Ave Maria
沒有留言:
發佈留言