Letters in Chinese

李察通訊 Letters in Chinese
https://leecha.blogspot.hk/

1/13/2009




「鬱」字是怎樣寫出來的?


「鬱」字是怎樣寫出來的?
…………………………………………………*李察
(問到底 No.7274    2009 0113     Tuesday)

 
 
 
 或者,真的是有一個非常非常重要的觀點,讓
我們都忽略了。
 
 
 漢字之中,不乏難字、深字。李察卻是很少抱怨
的。遇見難的字,總是企圖一筆一筆的弄清楚。畢竟
也不是甚麼難題。就算是「鬱」那樣多筆劃的字,只
要用幾分鐘時間,就保証弄得一清二楚,一明二白,
不會弄錯。
 
 
  中國人向來是不怕困難的。是不是呢?連喜馬拉雅
山那樣的高峰,都讓中國人征服了。這樣一個比較深
的字,為甚麼怕得要死?不要怕。
  
 
   當你一筆一筆地書寫這個字的時候,你的大腦的
許多不同部位,同時都會被激活了。當你寫完這深深
的字劃,你的大腦,已經同時建立了一種印象、一種
氣氛、一種明白。你其實不是在寫字,你是在思索。
你所激活的不同大腦部份,正在積極、激烈的活動著,
幫助你把思路理出來。
  
 
    假設有個害怕困難的人,他想到,不如用一種符
號來代替。他想到了,用iu 兩個字母,不是又快又
省事嗎?
   
 
    但是,如此一來,大腦的適當部位,就無法被激
活了。他只能死記這字的字表意義。
  
 
    簡體的「郁」,是絕對欠缺了「鬱」的特殊效果的。
  
 
    深奧美麗的思想單元,被一種簡單化的線條取代
了,真是非常可惜。

  
  
  
 
李察意念服務
查詢電話:Tel 2559-4690
… … … … …  … …  …  … …  …  … …  …  …

… … … … …  … …  …  … …    …  … …  …  …
★(寶貴意見,大家分享。請寫到以下電郵地址:
<A href="mail to: Academy2008@hotmail.com">
Academy2008@hotmail.com </A>

★(或請直接鍵入以下的  "comments"  連結點:
(or, click the "comments" link below.)

(本文貼出日期: 2009.1.13.  香港時間: 9:30 pm)
(明天問題:?)
 



想同MSN Buddy傾計了解佢多d? 參觀MSN Buddy部屋啦!

沒有留言: